Перевод "слепая зона" на английский
Произношение слепая зона
слепая зона – 30 результатов перевода
- Что я тебе говорила про развороты?
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
- What did I just tell you about the U-turns?
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
Скопировать
- Он был у меня в слепой зоне.
Твоя слепая зона - размером со штат Висконсин. - Это они виноваты.
Они нарушали.
- He was in my blind spot.
You could fit the state of Wisconsin in your blind spot.
- It's their fault. They're in the wrong.
Скопировать
Будь осторожен, Хэнк.
Держись в слепой зоне, Джон!
Скажи им что я теперь вождь.
Take it easy, Hank.
Keep on his blind side, John.
Tell them I'm the chief now.
Скопировать
Потому что мы не пытаемся переспать с ней.
Брат, ты ведешь грузовик "я хочу секса с ней", и он имеет огромную слепую зону.
- Это смешно.
'Cause we're not trying to have sex with her.
Mmm. Brother, you're driving the "I want to have sex with her" truck, and it's got a huge blind spot.
That's ridiculous.
Скопировать
Но именно то место на дороге, где стояла машина с цветами...
- Слепая зона. - Да. - И что бы там ни произошло, мы этого не увидим.
- Прекрасно.
But right at that far end of the lay-by, where the flower wagon was parked--
So whatever happened to Leanne in that lay-by, we've got no pictures.
Terrific.
Скопировать
Думаю Вам стоит убираться оттуда.
Нет, нет, стой есть слепая зона.
- Слепая зона?
I think you should get out now.
No, no, wait. I may have a blind spot.
Blind spot?
Скопировать
Нет, нет, стой есть слепая зона.
- Слепая зона?
Я не вижу такой, приятель.
No, no, wait. I may have a blind spot.
Blind spot?
I can't see it, mate.
Скопировать
Действуй, по моему сигналу.
Я не вижу слепой зоны, Мик.
Она под наблюдением.
In 30 seconds, on my cue.
I don't see this blind spot, mick.
She's in full view.
Скопировать
Что произошло?
- Я же сказал, что мы нашли слепую зону.
- Вы оба молодцы.
What happened, did you do it?
I told you we'd find a blind spot.
Well done, you two.
Скопировать
Может Вы сможете нам помочь?
- Слепая зона? Я не вижу такой, приятель.
- Доверься мне.
Perhaps you may be willing to help?
What blind spot, I can't see it.
Trust me.
Скопировать
Да.
Она не может проверять слепые зоны, потому что у неё на шее не осталось тканей для поворота.
Я так и знала.
Yeah.
She can't check her blind spots 'cause she doesn't have any slack left in her neck.
I knew it.
Скопировать
А работой левого такла является защита квотербека от того, что он не видит.
Защита его слепой зоны.
Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
And the left tackle's job is to protect the quarterback from what he can't see coming.
To protect his blind side.
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big.
Скопировать
В магазине множество выходов, и выезд на три автострады, в пределах где-то полумили, да?
Вот здесь - слепая зона камеры безопасности.
Мы убедимся, что она попадет туда.
And the market has multiple exits... and access to three different freeways within what, half a mile?
And a security camera blind spot located right here.
We'll make sure she lands on it.
Скопировать
Это они в лифте... это - в коридоре.
Она знает все слепые зоны.
Наша девочка хорошо подготовилась. Подожди-ка.
Here they are in the elevator, and... here they are in the hallway. I mean, the camera never gets a full shot of her face.
She knows all the blind spots.
Our girl did her homework.
Скопировать
Здесь только две камеры.
Полно "слепых зон".
Как же вы следите за всеми девушками?
Only 2 cameras.
There's a lot of blind spots.
How do you keep an eye on all the girls?
Скопировать
Я не знаю.
Возможно для Деб я - это слепая зона.
Иногда мне кажется, что я пользуюсь ей, Но это к лучшему.
I don't know.
Maybe Deb has a blind spot when it comes to me.
Sometimes I feel like I'm taking advantage of her, but it's for the best.
Скопировать
Ага.
Burn Notice 4x11 Слепая зона.
Итак, ты и Джесси дразните Баррета палкой.
Yeah.
Burn Notice 4x11 Hard Time Original Air Date on August 19, 2010
So, you and Jesse are poking Barrett with a stick.
Скопировать
Тебе повезло, у меня есть проездной
Он знает что для нас это слепая зона!
А чем он только думает.
Lucky for you, I got a metrocard.
He knows that is our blind spot!
What is he thinking? !
Скопировать
У нас будут агенты под прикрытием представлены продавцами недвижимости.
Здесь слепая зона, доступ к метро.
У нас нет достаточно власти, чтобы перекрыть движение поездов.
We'll have undercover agents placed as vendors.
But watch this area... it's a blind spot, access to the subways.
We don't have enough manpower to cover the trains.
Скопировать
Тони - ваш квотербек, верно?
Ты защищаешь его слепую зону.
Когда ты смотришь на него, думай обо мне, как прикрываешь меня, прикрывай его.
Okay. Tony here is your quarterback, all right?
You protect his blind side.
When you look at him, you think of me, how you have my back how you have his.
Скопировать
Зазор они не учли.
Есть слепая зона.
Да, вот здесь.
They never accounted for the difference.
There's a blind spot.
Yeah. Right here.
Скопировать
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
И надо же, нашёл слепую зону прямо вдоль стены, а всё из-за ремонта.
Но ты ведь не знал о ней?
I was thinking a lot about the photos and the mockup that you showed me at the loft, and I ran a few tests.
Lo and behold, I found a blind spot right along the fence line over here due to a retrofit.
You didn't know about this, did you?
Скопировать
Твои методы обучения вызывают сомнения!
Ищите слепую зону!
Она есть у каждого дракона.
I'm really beginning to question your teaching methods!
Look for its blind spot!
Every dragon has one.
Скопировать
Ты что, вообще не моешься?
Не нравится – ищи себе другую слепую зону.
Может быть, я здесь ещё одну устрою?
Do you ever bathe?
If you don't like it, then just get your own blind spot.
How about I give you one?
Скопировать
Может быть, я здесь ещё одну устрою?
Слепые зоны есть у всех.
А вот глухие – вряд ли.
How about I give you one?
Blind spot, yes.
Deaf spot, not so much.
Скопировать
Окей. Так, Сопляк, Рыбоног.
Держитесь слепой зоны, шумите, сбейте его с толку!
Резкая, Крутой – выясните, сколько у него плевков!
OK, Lout, Legs!
Hang in its blind spot, make noise, keep it confused!
Ruff, Tuff, find out if it has a shot limit!
Скопировать
Невеста Гренделя!
У этой твари нет слепой зоны!
Сюда!
Bride of Grendel!
This thing doesn't have a blind spot!
There!
Скопировать
Скачал все отснятые материалы с камер наблюдения, наблюдающих за участком.
Внутренний дворик - "слепая" зона.
Начальники собираются пару раз в год.
Downloaded all the footage from the surveillance cams covering the grounds.
Patio's a blind spot.
Bosses get together couple times a year.
Скопировать
Здесь три выхода.
И много слепых зон.
Я их прикрою.
I've got three exits.
Lots of blind spots.
I've got them covered.
Скопировать
Ага, я получила примерно такой же ответ.
Скорее всего Броуди нашел слепые зоны у камер, когда наблюдал за допросом.
Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака.
Yep, I had pretty much the same response.
Brody must have identified that camera blind spot while watching the interrogation.
Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слепая зона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слепая зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
